Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:39

Context
NETBible

He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 1  Won’t they both fall 2  into a pit?

NIV ©

biblegateway Luk 6:39

He also told them this parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?

NASB ©

biblegateway Luk 6:39

And He also spoke a parable to them: "A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit?

NLT ©

biblegateway Luk 6:39

Then Jesus gave the following illustration: "What good is it for one blind person to lead another? The first one will fall into a ditch and pull the other down also.

MSG ©

biblegateway Luk 6:39

He quoted a proverb: "'Can a blind man guide a blind man?' Wouldn't they both end up in the ditch?

BBE ©

SABDAweb Luk 6:39

And he gave them teaching in the form of a story, saying, Is it possible for one blind man to be guide to another? will they not go falling together into a hole?

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:39

He also told them a parable: "Can a blind person guide a blind person? Will not both fall into a pit?

NKJV ©

biblegateway Luk 6:39

And He spoke a parable to them: "Can the blind lead the blind? Will they not both fall into the ditch?

[+] More English

KJV
And
<1161>
he spake
<2036> (5627)
a parable
<3850>
unto them
<846>_,

<3385>
Can
<1410> (5736)
the blind
<5185>
lead
<3594> (5721)
the blind
<5185>_?
shall they
<297> (0)
not
<3780>
both
<297>
fall
<4098> (5699)
into
<1519>
the ditch
<999>_?
NASB ©

biblegateway Luk 6:39

And He also
<2532>
spoke
<3004>
a parable
<3850>
to them: "A blind
<5185>
man
<5185>
cannot
<1410>
<3385> guide
<3594>
a blind
<5185>
man
<5185>
, can he? Will they not both
<297>
fall
<1706>
into a pit
<999>
?
NET [draft] ITL
He also
<2532>
told
<2036>
them
<846>
a parable
<3850>
: “Someone who is blind
<5185>
cannot
<3385>

<1410>
lead
<3594>
another who is blind
<5185>
, can he? Won’t
<3780>
they
<1706>
both
<297>
fall
<1706>
into
<1519>
a pit
<999>
?
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
parabolhn
<3850>
N-ASF
autoiv
<846>
P-DPM
mhti
<3385>
PRT-I
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
tuflov
<5185>
A-NSM
tuflon
<5185>
A-ASM
odhgein
<3594> (5721)
V-PAN
ouci
<3780>
PRT-I
amfoteroi
<297>
A-NPM
eiv
<1519>
PREP
boyunon
<999>
N-ASM
empesountai
<1706> (5695)
V-FDI-3P

NETBible

He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 1  Won’t they both fall 2  into a pit?

NET Notes

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA